Главная \ Вопросы и ответы \ Перевод личных документов

Перевод личных документов

Личные документы

В этом разделе мы отвечаем на вопросы, касающиеся перевода личных документов. Этот тип перевода часто требует нотариального заверения, данная процедура также вызывает множество вопросов, ответы на которые Вы можете найти в отдельной рубрике.

  • В каких случаях требуется перевод личных документов?
  • Перевод каких личных документов можно у Вас заказать?
  • Каковы сроки перевода личных документов?
  • Отличается ли стоимость перевода личных документов от стандартной?
  • Я могу перевести свои документы сам, зачем обращаться для этого в бюро переводов?
  • Могу ли я заверить уже готовый перевод? Сколько это будет стоить?
  • Я уже заказывал перевод документа в Вашем бюро, можно ли заверить его повторно?
  • Нужно ли присутствовать лично при заверении документов у нотариуса?

 

В каких случаях требуется перевод личных документов?

  • Обращение в официальные органы другой страны;
  • Учеба/работа/брак в другой стране;
  • Получение визы;
  • Бизнес в другом государстве.

 

Перевод каких личных документов можно у Вас заказать?

  • Удостоверения личности;
  • свидетельство о рождении/смерти/браке/расторжении брака;
  • справки: с места работы/о несудимости/с места учебы/из банка и др.;
  • выписки со счетов;
  • доверенности;
  • диплом+приложение к диплому (считается отдельным документом);
  • и др.

 

 

Каковы сроки перевода личных документов?

Как правило, перевод с заверением мы выполняем в течение 24 часов с момента поступления заявки. За исключением дней накануне выходных или праздников, когда нотариус не работает.

 

Отличается ли стоимость перевода личных документов от стандартной?

Нет, стоимость рассчитывается по тому же принципу, что и для других типов письменных переводов. Документ сканируют, распознают текст и определяют стоимость по количеству знаков. Перевод паспорта, к примеру, стоит в среднем 750 рублей.

 

Я могу перевести свои документы сам, зачем обращаться для этого в бюро переводов?

По закону нотариус может заверить подпись только профессионального переводчика с соответствующим дипломом. Кроме того, заверителем должен быть человек со стороны, а Вы в данном случае лицо заинтересованное.

 

Могу ли я заверить уже готовый перевод? Сколько это будет стоить?

Да, но для этого мы должны его проверить. Стоимость корректорской правки равна 50% стоимости перевода одной нормативной страницы (1800 зн.). Само нотариальное заверение – 300р. за один документ.

 

Я уже заказывал перевод документа в Вашем бюро, можно ли заверить его повторно?

Да, конечно, все выполненные переводы хранятся в нашей базе данных, так что Вам не придется снова платить за перевод – только за нотариальное заверение.

 

Нужно ли присутствовать лично при заверении документов у нотариуса?

Нет, достаточно Вашего документа или копии.

Наши клиенты
смотреть все