Иврит – один из языков семито-хамитской языковой семьи (семитской группы, ханаанской подгруппы), государственный язык Израиля (второй официальный язык — арабский). Сегодня на нём общаются около 10 миллионов человек, проживающих как в самом Израиле, так и в многочисленных еврейских общинах и диаспорах по всему миру. По статистике, 74% евреев «очень хорошо» говорят на иврите. Другой еврейский язык — идиш, на котором в начале XX века говорило 90% евреев, сегодня уже не пользуется былой популярностью. Число носителей идиш в современном мире — около 500 тыс. человек.
Перевод с языка иврит на русский язык и с русского языка на иврит — отдельная сфера лингвистической практики, обладающая своими особенностями. Мы работаем с квалифицированными и опытными переводчиками, поэтому переведем Ваши документы качественно, быстро и по разумным ценам.
Заказывая перевод на иврит в нашем бюро, вы можете не сомневаться, что в готовом материале будут учтены все языковые и ментальные тонкости.
Международные выставки, презентации и другие мероприятия всегда нуждаются в компетентных переводчиках, обеспечивающих последовательный перевод в обоих направлениях. Устный перевод необходим при проведении видеоконференций и деловых переговоров с партнерами, а также при потоковом вещании с комментированием различных мероприятий.
Это самый сложный тип перевода, требующий высочайшей компетенции от переводчика, который должен знать и русский язык, и иврит на уровне нативного носителя языка. В нашем бюро работают квалифицированные переводчики-синхронисты с опытом работы на различных конференциях, переговорах и многосторонних встречах.
Быстро и качественно переводим сервисные и пользовательские руководства, проектную документацию, чертежи, спецификации, сертификаты, тексты патентов в любых областях промышленности и любую другую информацию технического характера.
Для любой международной компании важно, чтобы материалы её сайта были продублированы на языках всех стран, с которыми она работает. Наше бюро выполняет локализацию интерфейса, перевод контента сайтов и любых других веб-материалов.
В юридической документации важна тщательно продуманная терминология, ведь малейшая неточность может перевернуть смысл документа или создать лазейку, которой впоследствии можно будет воспользоваться в судебном разбирательстве. Наши переводчики оперируют юридическими текстами с филигранной точностью, обеспечивая вам и вашим партнёрам полную юридическую безопасность.
Работаем с удостоверениями личности, аттестатами, дипломами, контрактами, свидетельствами из загса, доверенностями и любыми другими юридическими документами.
Чтобы быть уверенными в качестве выполненного перевода на иврит и с иврита, закажите его у специалистов бюро «Ак Йорт». Всю информацию, в том числе стоимость перевода, уточняйте по телефону. Также Вы можете оставить заявку на сайте. Менеджеры сделают расчет в течение 15-30 минут.