Совет: заранее уточните у иностранного партнёра, какие документы требуются для импорта.
Важно! Все документы необходимо переводить на национальные языки стран назначения
Важно! Эти документы должны быть переведены на язык страны, куда прибыл груз.
Совет: заранее подготовленные переводы ускоряют прохождение иностранной таможни.
Важно! Маркировка товара должна соответствовать требованиям государства ввоза и переведена на соответствующие языки.
Для примера:
- шампуни, поставляемые в Чехию, должны иметь этикетку на чешском и немецком языках;
- товары для Южной Кореи — на корейском и английском;
- в странах ЕС допустима комбинация национального языка с немецким или английским;
- для Северной Европы подойдёт шведский язык как второй.
Очень важно! Уточнять требования принимающей стороны
Полезно также почитать:
- Легализация документов компании за рубежом
- Легализация через Торгово-промышленную палату
- Перевод сертификатов и деклараций соответствия
- Сроки и стоимость легализации продукции
- Легализация коммерческой доверенности для поставок за рубеж