Кто такой присяжный переводчик и чем он отличается от аккредитованного
2025-11-07 18:28
Присяжный переводчик — это специалист, официально зарегистрированный и сертифицированный в стране, где он работает. Он сдаёт квалификационный экзамен и получает право выполнять юридически значимые переводы — для судов, нотариусов, министерств и посольств. Такие переводы не требуют дополнительного заверения — подпись присяжного переводчика приравнивается к нотариальному заверению.
Разница между присяжным, нотариальным и аккредитованным переводчиками
Где вы находитесь
Для какой страны нужен перевод
Какой переводчик требуется
Находитесь в Турции
Для Турции
Присяжный переводчик (yeminli tercüman)
Находитесь в Турции
Для России
Нотариальный переводчик (российский!!!)
Находитесь в России
Для Турции
Переводчик аккредитованным при посольстве Турции в Москве
Важно! Эта схема работает не только для Турции, но и для других стран, где есть действует институт присяжных переводчиков.
Если вам нужен перевод для другой страны (не России), а вы находитесь в России, перевод нужно делать у аккредитованного при посольстве специалиста.
Если вам нужен перевод для другой страны (не России), а вы находитесь за рубежом, то у присяжного (сертифицированного) переводчика, зарегистрированного в официальном реестре страны.
Почему переводчики так по-разному называются
Во многих странах (например, Германия, Испания, Италия) переводчики получают сертификат после экзамена, поэтому их называют сертифицированными или присяжными.
В России же важен диплом лингвиста и нотариальное заверение, поэтому переводчиков чаще называют дипломированными или нотариальными.
Главное, что нужно запомнить
Присяжный переводчик всегда находится в зарубежной стране.
Аккредитованный переводчик всегда находится в России.
Нотариальный переводчик – это чисто российское понятие.
Сертифицированный переводчик – это чисто зарубежное понятие, аналог дипломированного переводчика в России.
Дипломированный переводчик – это чисто российское понятие, аналоги сертифицированного переводчика за рубежом.
Как не запутаться
Если вы не уверены, нужен ли вам присяжный, аккредитованный, нотариальный или сертифицированный переводчик, просто уточните у нас. Бюро переводов «Ак Йорт» проверит требования вашей страны и поможет оформить документы правильно — без отказов и повторной подачи.