Прием заявок онлайн и по телефону: ежедневно, без выходных, круглосуточно

450000, Республика Башкортостан, г. Уфа, Чернышевского, 82 к6 (Визовый центр), ​​​​​​​эт. 1, каб. 1
Время работы пункта приема-выдачи документов: Пн-Пт с 10:00 до 19:00, перерыв с 13:00 до 14:00
Уважаемые пользователи
Всю самую актуальную информацию можно узнать на нашем новом сайте msk.akyort.com.
Переходите по ссылке, находите нужную Вам информацию и задавайте вопросы. Мы на связи!
Уважаемые пользовали. Всю самую актуальную информацию можно узнать на нашем новом сайте msk.akyort.com. Переходите по ссылке, находите нужную Вам информацию и задавайте вопросы. Мы на связи!
55381028_2
Нужен перевод, заверение, консульская легализация, апостиль?
Обращайтесь!
ГАРАНТИРУЕМ ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ
БЕЗ ОШИБОК И БЕЗ ОПОЗДАНИЙ

Перевод рекламных текстов

Перевод рекламных текстов во многом похож на художественный перевод и также считается достаточно сложным типом перевода. При переводе рекламных текстов (слоганов, презентаций, листовок, статей о товарах и услугах и т.д.) следует обращать внимание не только на точность перевода, но также на его выразительность и воздействие на целевую аудиторию, а также культурный контекст, маркетинговый посыл и многое другое.

Сегодня, в эпоху активного развития международных торговых отношений, перевод различных рекламных текстов становится все более востребованной услугой. Сотрудники нашего агентства имеют большой переводческий опыт и готовы выполнить качественный и творческий перевод рекламных текстов любого типа, в заявленные клиентом сроки.

Основные требования к переводу текстов рекламного характера:

  • Знание переводчиком основ маркетинга и рекламы; желателен опыт написания рекламных текстов на родном языке и понимание эффективных рекламных механизмов.
  • Необходима передача идеи текста, а не только его содержания: переводчику следует понять рекламный посыл автора текста и постараться максимально точно передать его, используя средства родного языка.
  • Как и при переводе художественных текстов, желательно знание переводчиком культурных реалий страны, с языка которой выполняется перевод, а также терминологии и фразеологизмов, используемых в этой стране, и истории бренда, для которого выполняется перевод
  • Соблюдение единой стилистики, так как смешение различных стилей в переводе может вызвать неприятие у потенциальных клиентов.
  • Обязательный учет целевой аудитории, для которой предназначен рекламный текст, и использование лексики и терминологии, принятой у этой аудитории.
  • При переводе слоганов следует использовать различные средства языковой выразительности, однако не злоупотреблять ими, так как хороший рекламный текст отличается краткостью и лаконичностью.
  • При переводе рекламных листовок следует учитывать структурное построение текста оригинала.

Перевод рекламных текстов – это работа для творческих людей, которые не только прекрасно владеют иностранным и родным языками, но также отлично понимают потребности целевой аудитории и разбирается в различных методах рекламного воздействия. В нашем бюро переводов вы гарантированно получите грамотный и эффективный рекламный текст, который поможет вам в продаже иностранных товаров или же реализации продукции вашей компании за рубежом. 

Возникли вопросы?
Оставьте заявку и мы свяжемся с вами в ближайшее время или
свяжитесь с нами по WhatsApp, Telegram, телефону, электронной почте
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
450000, Республика Башкортостан, г.Уфа, Чернышевского, 82к6 (Визовый центр),
​​​​​​​эт. 1, каб. 1
Электронный адрес:
С нами удобно и безопасно
59561953
Ключевые факторы
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
59561954
Задача организации
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
59561955
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
59561952
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
59561950
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
59561951
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Способы получить заказ
В электронном виде на e-mail или в мессенджер
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
Доставка курьером
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
Забрать самовывозом
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Доставка почтой в любую точку России и зарубежья
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Политика конфиденциальности
Этот сайт использует файлы cookie и метаданные. Продолжая просматривать его, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie и метаданных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
Продолжить
Заказать перевод
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
Получить консультацию
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена