Главная \ Перевод сложных тематик

Перевод сложных тематик

К сложным тематикам перевода относятся:

Технический перевод

Научный перевод

Медицинский и фармацевтический перевод

Литературный перевод

Коммерческий и маркетинговый перевод

Сложность таких переводов составляет их специфичность, использование терминов и оборотов, названий различных веществ, в случае литературного перевода - передача авторского стиля и эмоционального фона.

Для таких переводов необходимо привлекать специалистов, непосредственно связанных с тематикой.

Переводчик или редактор должен быть, кроме как мастером своего дела, ещё и инженером, химиком, юристом, экономистом или писателем.

У нас есть такие сотрудники!

Многие из них проживают и являются специалистами в других странах. Могут не только перевести текст сложной тематики, но и адаптировать его к восприятию иностранными коллегами.

Наши клиенты
смотреть все