Перевод водительского удостоверения на иностранный язык – услуга, которая становится все более популярной в течение последних нескольких лет, так как все больше граждан Российской Федерации, выезжающих за рубеж, не желают расставаться с возможностью пользоваться автомобильным транспортом во время своих туристических или деловых поездок. Во многих странах мира для управления автотранспортом требуется перевод водительских прав, иногда с нотариальным заверением, и клиенты нашего агентства могут получить эту услугу в короткие сроки, с соблюдением всех норм и требований.
Чаще всего перевод водительских прав необходим:
Сотрудники нашего агентства готовы быстро и качественно выполнить перевод водительских прав любой категории, как с русского языка на иностранный, так и наоборот. Мы обладаем большим опытом переводов документов этого типа и гарантируем внимание к деталям, которые часто имеют принципиально важное значение для официальных документов, дающих владельцу право на управление транспортным средством того или иного вида. По желанию клиента перевод может быть заверен нотариально в установленном порядке.
В зависимости от того, какой у Вас документ: иностранный, международный, европейский или национальный - услуга перевода водительского удостоверения может оказаться Вам нужной или не совсем. Чтобы найти ответы на большинство вопросов, связанных с переводом водительских прав (удостоверения) на русский язык, читайте статью ниже.
Иностранное? Международное? Национальное? Европейское? |
Нужен если:
1) на Вашем водительском удостоверении стоит знак «SU» (СССР). Такое водительское удостоверение считается иностранным. Если на нем не указан срок действия, оно считается и вовсе недействительным на территории РФ;
2) Вы осуществляете предпринимательскую или трудовую деятельность, связанную с управлением транспортными средствами (ФЗ196-ФЗ Ст.13 от 10.12.1995г.);
3) не хотите тратить время на объяснения с инспектором ДПС и далее, если инспектор попадется не знающий или упертый, на штрафстоянке или в суде.
Не нужен если:
1) у Вас международное или национальное водительское удостоверение, записи в котором произведены или продублированы буквами латинского алфавита;
2) у Вас европейское удостоверение (Permis de conduire) c именем и фамилией, указанными латинскими буквами.
Нужно ли нотариально заверять перевод?
В соответствиис 92-ФЗ от 07.05.2013г., «национальное водительское удостоверение …
признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации … если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык». «В установленном порядке» в данном случае – нотариальное заверение.
А апостиль нужно ставить?
Апостилировать само водительское удостоверение или его перевод не нужно и не является возможным.
Как много времени займет процесс выполнения нотариального перевода водительского удостоверения?
От 2 часов.
Сколько будет стоить перевод водительского удостоверения с нотариальным заверением?
От 750 рублей.
Точную стоимость сообщит Вам менеджер по телефону, имэйлу, скайп, вотсап или в офисе.
Как я могу быть уверен, что перевод будет верным?
О нашем профессионализме в целом Вы можете узнать из отзывов, в разделах «вопросы и ответы», и т.д. Правильность же перевода конкретного документа обеспечивается следующим образом:
До начала работ менеджер просматривает документ и уточняет у Вас написание ФИО в соответствии с паспортом, а также прочие моменты, требующие информации от Вас.
После окончания перевода переводчик проверяет перевод по следующим критериям: