Прием заявок онлайн и по телефону: ежедневно, без выходных, круглосуточно

450000, Республика Башкортостан, г. Уфа, Чернышевского, 82 к6 (Визовый центр), ​​​​​​​эт. 1, каб. 1
Время работы пункта приема-выдачи документов: Пн-Пт с 10:00 до 19:00, перерыв с 13:00 до 14:00
Уважаемые пользователи
Всю самую актуальную информацию можно узнать на нашем новом сайте msk.akyort.com.
Переходите по ссылке, находите нужную Вам информацию и задавайте вопросы. Мы на связи!
Уважаемые пользовали. Всю самую актуальную информацию можно узнать на нашем новом сайте msk.akyort.com. Переходите по ссылке, находите нужную Вам информацию и задавайте вопросы. Мы на связи!
55381028_2
Нужен перевод, заверение, консульская легализация, апостиль?
Обращайтесь!
ГАРАНТИРУЕМ ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ
БЕЗ ОШИБОК И БЕЗ ОПОЗДАНИЙ
Главная/Полезное/Заказ/Сроки выполнения перевода

Сроки выполнения перевода

Вы, наверное, пользуетесь гугл переводчиком, раз так быстро переводите?

На ум приходит поговорка, которую хочется перефразировать: "Мы не настолько богаты, чтобы продавать бесплатные вещи".

Гугл переводчик, на наш взгляд, это шутка программистов-фантастов.

Искусственный разум никогда не заменит живого переводчика. 

Мы НЕ ПОЛЬЗУЕМСЯ гугл переводчиком. Это потеря времени и репутации.

Делаете ли Вы срочный перевод?

Безусловно. Срочный перевод - это не роскошь, это необходимость в наше время. Ведь мы тесно сотрудничаем с бизнесом и с частными лицами, которые, как правило, узнают о необходимости предоставления перевода в последний момент. Мы не удивляемся, когда нам говорят о срочности заказа. Но срочность бывает разной. Для сравнения приведем несоколько примеров:

1) перевод паспорта с английсокго языка на русский язык с нотариальным заверением в течение 2 часов - срочно; несмотря на то, что сам перевод занимает не более часа, больше времени занимает поход к нотариусу; стоимость стандарта не позволяет делать такой перевод срочно;

2) перевод 1500 AutoCad чертежей с английского языка на русский язык в течение 8 календарных дней - срочно; стандартно - 8 чертежей за 24 часа;

3) перевод 40 страниц текста с английского языка на русский язык в течение 24 часов  - очень срочно (в зависимости от тематики), стандартно - 8 страниц за 24 часа;

4) перевод 2 страниц текста с английского языка на русский язык в течение 1 часа - чрезвычайно срочно, т.к. на организацию процесса перевода уходит не менее 30 минут и на перевод 1 страницы текста-1 час.

Таким образом СТЕПЕНЬ срочности нужно определять каждый раз индивидуально. Однако мы стараемся не взымать дополнительную плату за срочность. Чтобы узнать о том, "как влияет срочность на стоимость заказа",  см. раздел "Стоимость" или "Как влияет срочность на стоимость заказа?" ниже.

Как влияет срочность на стоимость заказа?

В 90% случаев срочность никак не влияет на стоимость заказа, однако тогда, когда очевидно, что для выполнения заказа в срок необходимо, чтобы свершилось чудо, мы делаем надбавку в размере 50-100% от стоимости заказа. Как правило, такая стоимость оправдывается достигнутым результатом, т.е. Заказчик решает настолько важную проблему за счет того, что получает перевод в нужный срок, что добавочная стоимость выглядит мелочью на фоне результата. См. отзывы.

Какой заказ считается срочным? (критерии)

Ответ на данный вопрос см. в ответе на вопрос "Делаете ли Вы срочный перевод?".

Сколько времени нужно для заверения перевода?

Для нотариального заверения перевода необходимо от 1 часа до 3 часов в зависимости от загруженности нотариуса.

Для заверения бюро переводов/дипломированного переводчика необходимо 15-30 минут.

Зависит ли качество от срока перевода?

Процесс подготовки перевода для передачи заказчику многоэтапен. В зависимости от конечной цели использования переведенного документа есть обязательные этапы, например, расчет стоимости и срока, подбор соответствующего специалиста и сам перевод, и есть дополнительные этапы-опции, например, составление глоссария, вычитка, редактирование, корректорская правка, верстка, нотариальное заверение, апостиль  и т.д. Выяснив цель перевода, мы решаем какие именно специалисты будут выполнять перевод и гарантируем тот или иной срок с учетом требуемого качества перевода. Качество не зависит от срока перевода, качество зависит от цели перевода. Конечно если Заказчика не устраивает срок, обозначенный как необходимый, то оговаривается возможный от стандартов качества. Это делается сразу на начальном этапе. Если мы соглашаемся выполнить перевод в оговоренный срок, мы гарантируем соответствие его качество цели!

Вы можете перевести и заверить этот документ сейчас?

Минимальный срок обработки заявки - 2 часа.

Сколько страниц Вы можете перевести за час?

Одну. Стандартное время выполнения перевода 1 страница/60 минут. Однако, иногда, например, за 4 часа можно перевести 10 страниц и за 1 час не перевести ни одной, если специфика узкая и требует погружения. Это зависит от специфики текста, от подобранного специалиста, от погруженности специалиста в тематику и пр. Именно поэтому понятие срочности довольно-таки относительное.

Сколько страниц Вы можете перевести за день?

Реалистичным ответом на этот вопрос был бы следующий "Мы можем перевести столько, сколько Вам нужно", т.к. за 8 лет были случаи, когда мы делали невозможное.

Однако, если говорить в цифрах, в день мы можем перевести от 8 до 200 страниц. Безусловно, в первом случае работает один специалист, а во втором - целая команда во главе с проект-менеджером.

Это является актуальным независимо от того, что считать днем - рабочий день, световой день или 24 часа.

Однако, конечно, в первом случае срочности практически нет, а во втором случае она чрезвычайная.

 

 

А Вы точно сделаете в указанный срок?

С юридической точки зрения, гарантией сдачи проекта в срок является заключенный договор и подписанный счет спецификация, где указан срок выполнения работ, и соответствующая договору возможность оплаты по факту выполнения работ. Поэтому, если мы не сдадим проект в срок, Заказчик имеет право применить к нам санкции по оплате.

С этической точки зрения, задержка проекта более чем на 15 минут для нас является недопустимой. Мы понимаем значение времени в бизнесе и жизни, поэтому не позволяем себе задержки.

Если по каким-либо объективным причинам задержка оказывается неизбежной, мы заранее и незамедлительно извещаем Заказчика. Мы постоянно держим Заказчика в курсе хода проекта в случае важности срока. Мы стараемся избавить Заказчика от любого беспокойства, т.к. пока мы выполняем порученную нам работу, важно, чтобы Заказчик не беспокоился за результат.

Сделаем в срок или, как сказал создатель McAfee, "съедим свой ботинок")).

 

Возникли вопросы?
Оставьте заявку и мы свяжемся с вами в ближайшее время или
свяжитесь с нами по WhatsApp, Telegram, телефону, электронной почте
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
450000, Республика Башкортостан, г.Уфа, Чернышевского, 82к6 (Визовый центр),
​​​​​​​эт. 1, каб. 1
Электронный адрес:
С нами удобно и безопасно
59561953
Ключевые факторы
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
59561954
Задача организации
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
59561955
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
59561952
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
59561950
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
59561951
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Способы получить заказ
В электронном виде на e-mail или в мессенджер
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
Доставка курьером
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
Забрать самовывозом
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Доставка почтой в любую точку России и зарубежья
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Политика конфиденциальности
Этот сайт использует файлы cookie и метаданные. Продолжая просматривать его, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie и метаданных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
Продолжить
Заказать перевод
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
Получить консультацию
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена