Долгое время считалось, что японский язык не входит ни в одну из известных языковых семей, занимая в генеалогической классификации языков изолированное положение. Однако исследования последних десятилетий позволяют обоснованно утверждать, что японский язык родственен корейскому, и отнести оба эти языка к алтайской семье, в которую входят также тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки. Таким образом, в своей основе японский язык - это речь пришельцев с Азиатского континента, поселившихся на Японских островах, по-видимому, задолго до начала нашей эры. Правда, некоторыми своими чертами японский язык обязан еще более древнему населению Японии, говорившему, судя по всему, на одном из языков австранезийской (иначе малайско-полинезийской) семьи. В течение многих столетий японский язык развивался под сильным влиянием китайского. Однако все элементы китайского происхождения в японском языке являются заимствованными, родство же языков подразумевает общность происхождения исконных элементов.
Наше бюро переводов "Ак Йорт" предоставляет услуги по переводу с/на японский язык, нотариальному заверению перевода. Доверяя свои документы нашему бюро переводов, Вы можете быть уверены, что Ваш документ будут переводить только квалифицированные и опытные переводчики. В случае перевода на японский язык, переводить будет носитель японского языка.
Заказывая перевод на японский язык в нашем бюро, вы можете не сомневаться, что в готовом материале будут учтены все языковые и ментальные тонкости.
Международные выставки, презентации и другие мероприятия всегда нуждаются в компетентных переводчиках, обеспечивающих последовательный перевод в обоих направлениях. Устный перевод необходим при проведении видеоконференций и деловых переговоров с партнерами, а также при потоковом вещании с комментированием различных мероприятий.
Это самый сложный тип перевода, требующий высочайшей компетенции от переводчика, который должен знать и русский, и японский язык на уровне нативного носителя языка. В нашем бюро работают квалифицированные переводчики-синхронисты с опытом работы на различных конференциях, переговорах и многосторонних встречах.
Быстро и качественно переводим сервисные и пользовательские руководства, проектную документацию, чертежи, спецификации, сертификаты, тексты патентов в любых областях промышленности и любую другую информацию технического характера.
Для любой международной компании важно, чтобы материалы её сайта были продублированы на языках всех стран, с которыми она работает. Наше бюро выполняет локализацию интерфейса, перевод контента сайтов и любых других веб-материалов.
В юридической документации важна тщательно продуманная терминология, ведь малейшая неточность может перевернуть смысл документа или создать лазейку, которой впоследствии можно будет воспользоваться в судебном разбирательстве. Наши переводчики оперируют юридическими текстами с филигранной точностью, обеспечивая вам и вашим партнёрам полную юридическую безопасность.
Работаем с удостоверениями личности, аттестатами, дипломами, контрактами, свидетельствами из загса, доверенностями и любыми другими юридическими документами.
Чтобы быть уверенными в качестве выполненного перевода на японский и с японского, закажите его у специалистов бюро «Ак Йорт». Всю информацию, в том числе стоимость перевода, уточняйте по телефону. Также Вы можете оставить заявку на сайте. Менеджеры сделают расчет в течение 15-30 минут.