Российский нотариус может попросить вас предоставить устного переводчика в следующих ситуациях:
Подготовка доказательной базы для суда: если одна из сторон - иностранное юр.лицо или физ.лицо, нотариус обязательно потребует участие переводчика при осмотре документов или личного кабинета на иностранном сайте.
Сделки с недвижимостью: если одна из сторон - иностранец, нотариус обязательно потребует участия переводчика, чтобы гарантировать, что все стороны правильно понимают условия и обязательства, связанные с недвижимостью.
Наследование: В случае, если наследник - иностранец, не владеющий русским языком, устный переводчик может потребоваться для того, чтобы обеспечить правильное понимание наследственных документов.
Доверенности и договоры: При подписании доверенностей, контрактов или других юридически значимых документов. Если одна из сторон - иностранец, потребуется устный переводчик.
Заключение брачного контракта: жених или невеста иностранец,не владеющий русским языком - точно нужен устный переводчик.
У нас есть опыт предоставления устных переводчиков для: ✔️ осмотра (перевода данных) личного кабинета на сайте иностранного банка использовался. В результате участия переводчика материалы как доказательная база будут использованы при рассмотрении дела в суде. (на англоязычном сайте) ✔️осмотра (перевода данных) пакета документов поставщика как доказательная база для защиты в суде по иску Таможни по обвинению в неуплате налогов ✔️оформления заявления на переоформление наследства (азербайджанский язык) ✔️подписания доверенности на ведение дел по оформлению ВНЖ России (греческий язык) и др.
В нашей команде есть устные переводчики с правом участия в нотариальных действиях по следующим языкам: английский, азербайджанский, арабский, греческий, испанский, итальянский, китайский, немецкий, польский, турецкий, туркменский, французский.