Легализация

Что значит “аккредитованный переводчик при посольстве” — полное объяснение

Аккредитованный переводчик — это специалист, одобренный посольством конкретной страны. Его переводы принимаются без дополнительного нотариального заверения.
Посольства Италии, Болгарии и других стран имеют собственных утверждённых переводчиков. Только такие переводы считаются официальными и признаются посольством или консульством данной страны.
Это важно знать и соответствовать, если документы на визу, учёбу, ВНЖ или брак подаются в России через посольство.
При подаче документов непосредственно в соответствующей стране, можно использовать уже перевод, выполненный присяжным переводчиком.
Подробнее: отличие присяжного переводчика от аккредитованного.
Уточните, нужен ли аккредитованный переводчик для вашей страны — специалисты «Ак Йорт» помогут проверить и оформить документы правильно.