Легализация продукции — это подтверждение подлинности документов, удостоверяющих происхождение, качество и безопасность товара.
Процедура необходима при экспорте, регистрации продукции за рубежом, участии в тендерах и сертификации по международным стандартам.
Процедура необходима при экспорте, регистрации продукции за рубежом, участии в тендерах и сертификации по международным стандартам.
Особенно актуально для экспорта изделий из металла, продовольственной и сельскохозяйственной продукции, продуктов химической промышленности, целлюлозно-бумажных изделий, текстиля, обуви, мебели, строительных материалов, косметики, товаров для дома и продуктов питания.
Наиболее часто легализация требуется при поставках в Европу, страны СНГ и Средней Азии, Китай, Корею, Турцию, Иран и Египет.
Что подлежит легализации
Обычно легализуются:
- сертификаты соответствия и декларации о соответствии;
- ветеринарные и фитосанитарные справки;
- сертификаты качества;
- технические условия, паспорта безопасности, анализы состава;
- заключения Роспотребнадзора, Минпромторга, Минсельхоза;
- транспортные и страховые документы (CMR, инвойсы, упаковочные листы);
- документы производителя — сертификаты качества, происхождения;
- договоры (договор купли-продажи, если покупатель — физическое лицо; договор поставки, если покупатель — юридическое лицо)
- маркировка.
Совет: заранее уточните у иностранного партнёра, какие документы требуются для импорта.
Покупатель может дополнительно запросить:
- подробное описание товара с фотографиями;
- сертификаты качества и соответствия;
- декларации безопасности груза;
- российские сертификаты ЕАЭС;
Важно! Все документы необходимо переводить на национальные языки стран назначения
Документы по транспортным расходам
Если поставка осуществляется на условиях базисов группы C или D (Incoterms), то продавец обязан подтвердить транспортные и страховые расходы.
Важно! Эти документы должны быть переведены на язык страны, куда прибыл груз.
Подтверждением служат:
- договор с перевозчиком;
- счета на оплату транспортных и страховых услуг.
Совет: заранее подготовленные переводы ускоряют прохождение иностранной таможни.
Требования к маркировке и ее переводу
Важно! Маркировка товара должна соответствовать требованиям государства ввоза и переведена на соответствующие языки.
Например, в ЕС маркировка товаров должна включать:
- данные о производителе и уполномоченном лице (Responsible Person);
- срок годности, состав и материал;
- способы применения, меры предосторожности;
- адрес импортёра или представителя в ЕС (Регламент ЕС № 1223/2009).
Для примера:
- шампуни, поставляемые в Чехию, должны иметь этикетку на чешском и немецком языках;
- товары для Южной Кореи — на корейском и английском;
- в странах ЕС допустима комбинация национального языка с немецким или английским;
- для Северной Европы подойдёт шведский язык как второй.
Ошибки в переводах этикеток могут привести к возврату партии или её уничтожению.
- Поэтому перевод текста маркировки лучше поручать профессиональным переводчикам, знакомым с отраслевыми стандартами.
При легализации продукции для зарубежья как правило достаточно простого перевода, иногда даже без заверения, но:
Очень важно! Уточнять требования принимающей стороны
Полезно также почитать:
- Легализация документов компании за рубежом
- Легализация через Торгово-промышленную палату
- Перевод сертификатов и деклараций соответствия
- Сроки и стоимость легализации продукции
- Легализация коммерческой доверенности для поставок за рубеж
Мы переведем пакет документов для экспорта вашей продукции — от договора до перевода и легализации.
Свяжитесь с нами, чтобы документы были приняты с первого раза — без ошибок, задержек и отказов.
Свяжитесь с нами, чтобы документы были приняты с первого раза — без ошибок, задержек и отказов.