Греция принимает только переводы, выполненные присяжными переводчиками, аккредитованными при Министерстве иностранных дел Греции.
Переводы, сделанные в России — даже нотариальные — не признаются официальными.
- Переводы для государственных органов, университетов и нотариусов Греции выполняются только в самой Греции — через присяжного переводчика (επίσημος μεταφραστής).
- Для этого не требуется предоставлять оригиналы документов: достаточно отправить скан или копию.
- Нотариальный или «официальный» перевод, сделанный в России, не имеет юридической силы в Греции, даже при апостиле.
Перед поездкой важно апостилировать документы в России, а перевод сделать уже у греческого присяжного переводчика, чтобы не тратить время и деньги на переделку.
Разъяснение:
- Для Греции — только присяжный переводчик.
- Российские нотариальные переводы в Греции не признаются.
- Нужно обязательно апостилировать документы в России
- Для перевода оригиналы не нужны — достаточно сканов, но оригиналы нужно взять с собой в Грецию.
Мы поможем подготовить ваши документы заранее: поставим апостиль в России и направим переводы сертифицированным присяжным переводчикам в Греции.
Бюро переводов «Ак Йорт» — всё официально, быстро и с гарантией приёма.
Бюро переводов «Ак Йорт» — всё официально, быстро и с гарантией приёма.