❓️ Вопрос: Нужно ли переводить на английский язык и заверять нотариально документы о родстве (свидетельство о рождении и т.д) для пригласительной визы в Австралию?
🗣 Ответ на сайте посольства Австралии в Москве (https://russia.embassy.gov.au/mscw/visa_info.html на русский язык перевод выполнен нами, БП Ак Йорт):
☝🏽Решение принимается исключительно на основе информации, предоставленной вами вместе с заявкой.
☝🏽Любой документ на языке, отличном от английского, должен быть сопровожден переводом на английский язык.
☝🏽Ваша заявка может быть обработана в офисе, отличном от места подачи заявки (наш комментарий: то есть не в Москве). Поэтому важно, чтобы все подтверждающие документы, прикрепленные к заявке и составленные не на английском языке, сопровождались переводом на английский язык.
☝🏽Переводы, предоставляемые в Консульство за пределами Австралии, должны быть подписаны переводчиком с указанием его полного имени, адреса, номера телефона и сведений о его квалификациях и опыте в переводе данного языка.
N.B. ТОЛЬКО когда подаетесь на визу внутри Австралии, всегда требуют переводы, выполненные сертифицированными переводчиками NAATI (Национального органа аккредитации для переводчиков и устных переводчиков).
☝🏽Не предоставление перевода на английский язык подтверждающих документов может вызвать задержку в обработке заявки, а также привести к тому, что документ не будет рассмотрен как приложение к заявке на визу.
👩⚖️ Для перевода ваших документов выберите профессионалов. Свяжитесь с нами, и мы обеспечим точный и безошибочный перевод, а также заверение ваших личных документов.
🗣 Ответ на сайте посольства Австралии в Москве (https://russia.embassy.gov.au/mscw/visa_info.html на русский язык перевод выполнен нами, БП Ак Йорт):
☝🏽Решение принимается исключительно на основе информации, предоставленной вами вместе с заявкой.
☝🏽Любой документ на языке, отличном от английского, должен быть сопровожден переводом на английский язык.
☝🏽Ваша заявка может быть обработана в офисе, отличном от места подачи заявки (наш комментарий: то есть не в Москве). Поэтому важно, чтобы все подтверждающие документы, прикрепленные к заявке и составленные не на английском языке, сопровождались переводом на английский язык.
☝🏽Переводы, предоставляемые в Консульство за пределами Австралии, должны быть подписаны переводчиком с указанием его полного имени, адреса, номера телефона и сведений о его квалификациях и опыте в переводе данного языка.
N.B. ТОЛЬКО когда подаетесь на визу внутри Австралии, всегда требуют переводы, выполненные сертифицированными переводчиками NAATI (Национального органа аккредитации для переводчиков и устных переводчиков).
☝🏽Не предоставление перевода на английский язык подтверждающих документов может вызвать задержку в обработке заявки, а также привести к тому, что документ не будет рассмотрен как приложение к заявке на визу.
👩⚖️ Для перевода ваших документов выберите профессионалов. Свяжитесь с нами, и мы обеспечим точный и безошибочный перевод, а также заверение ваших личных документов.
#ПригласительнаяВиза #ВизаВАвстралию #ПереводДокументов #НотариальноеЗаверение #Инстаграм #Австралия